気を遣う
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
きをつかうki wo tsukau
읽는 법
きをつかう
로마자
ki wo tsukau
한자 분석
気 (spirit/energy) + 遣う (to use/employ) → to use mental energy on behalf of others
발음
/ki o tsɯ.ka.ɯ/
뜻
상대를 배려하다, 눈치를 보다 — 사회적 상황에서 타인의 감정에 세심하게 신경 쓰는 것.
気を遣う는 타인의 감정 상태를 살피고 그에 맞게 대응하려는 적극적인 노력을 뜻한다. 사회적 기술로 높이 평가되지만, 과도한 気遣い는 피로감을 유발할 수 있다. 일본인들은 사회적 피로를 気を遣いすぎて疲れた (너무 배려하느라 지쳤다)라고 표현하곤 한다. 원활한 대인 관계 유지를 중시하는 일본적 가치관이 반영된 표현이다.
예문
- 気を遣いすぎて逆に疲れちゃうタイプなんだよね。 너무 눈치 보느라 오히려 지치는 타입이야.
- あの人は周りに気を遣える人だから好かれてる。 그 사람은 주변을 잘 배려하니까 인기가 많아.
- 先輩に気を遣うのは当たり前だけど、度が過ぎると大変。 선배에게 신경 쓰는 건 당연하지만, 지나치면 힘들어.
사용 가이드
맥락: workplace, social situations, relationships, self-reflection
어조: considerate, sometimes weary
올바른 표현
- 그렇게까지 신경 안 써도 돼, 편하게 해.
- 신경 써줘서 고마워.
피해야 할 표현
- 배려하는 것을 그만두라고 명령하면 역효과 — 오히려 더 신경 쓰게 된다
흔한 실수
- Confusing 気を遣う (considerate) with 気をつける (be careful) — similar but different nuances
- Not understanding that 気を遣う can be both a compliment and a source of exhaustion depending on degree
기원과 역사
From 気 (spirit/mind/energy) + 遣う (to use/send). Literally 'to use one's ki (mental energy)' for others. Reflects the deep cultural expectation of being attuned to others' needs without being asked.
문화적 배경
시대: Classical concept, integral to Japanese social interaction
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. One of the most commonly discussed social expectations in Japanese culture.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습