じわる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual じわるjiwaru
읽는 법 じわる
로마자 jiwaru
발음 /dʑi.wa.ɾɯ/

서서히 웃겨지는 — 점점 스며들어 결국 웃지 않을 수 없게 되는 지연된 유머 감각.

じわじわ来る(지와지와 쿠루, '서서히 다가온다')에서 유래한 じわる는 즉각적으로 웃기지 않지만 슬금슬금 다가오는 유머를 표현한다. 그 농담이나 이미지가 머릿속에서 계속 재생되면서 볼 때마다 더 웃겨진다. 폭발적인 爆笑 웃음과 대조적으로 — じわる는 천천히 타오르는 웃음이다. SNS에서 은근히 웃긴 콘텐츠를 공유할 때 매우 인기 있는 표현이다.

예문

  1. この動画、最初は普通だったけどだんだんじわってきた。 이 영상, 처음엔 평범했는데 점점 웃겨지기 시작했어.
  2. 友達が送ってきた写真がじわるんだけど。 친구가 보내온 사진이 은근 웃기는데.
  3. あのCMじわるよね、何回見ても笑っちゃう。 그 광고 은근 웃기지 않아? 몇 번을 봐도 웃어.

사용 가이드

맥락: social media, friends, messaging

어조: amused, understated, warm

올바른 표현

  • 이 이미지 은근 웃기니까 봐봐.
  • 어제 있었던 일, 떠올릴 때마다 슬슬 웃겨.

피해야 할 표현

  • 빵 터질 만큼 웃긴 것에 'じわる'는 맞지 않는다 — 즉각적으로 웃긴 것이 아닌 서서히 스며드는 유머에 특화된 표현

흔한 실수

  • Using じわる for immediately funny things — the key nuance is the delayed, building quality of the humour

기원과 역사

Derived from the onomatopoeia じわじわ (jiwa jiwa, gradually/slowly seeping) plus the verb-forming suffix る. The onomatopoeia describes something spreading or intensifying slowly, applied here to the sensation of growing amusement.

문화적 배경

시대: 2010s social media slang

세대: 10s-30s, social media users

사회적 배경: Internet culture and youth speech

지역적 설명: Used nationwide, especially common on Twitter/X and LINE. One of the defining slang words of 2010s Japanese internet culture.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습