じわる
Meaning
Slowly becoming funny — a delayed, creeping sense of humour that gradually builds until you can't help laughing.
From じわじわ来る (jiwa jiwa kuru, 'it comes gradually'), じわる describes humour that doesn't hit you immediately but sneaks up on you. The joke or image keeps replaying in your mind and becomes funnier each time. It contrasts with explosive 爆笑 laughter — じわる is a slow burn. Very popular on social media when sharing subtly funny content.
Examples
- この動画、最初は普通だったけどだんだんじわってきた。 This video seemed normal at first, but it gradually got funnier and funnier.
- 友達が送ってきた写真がじわるんだけど。 The photo my friend sent me is one of those slow-burn funny ones.
- あのCMじわるよね、何回見ても笑っちゃう。 That commercial is a slow burn, right? I laugh every time I watch it.
Usage Guide
Context: social media, friends, messaging
Tone: amused, understated, warm
Do Say
- この画像じわるから見て。 (This image is a slow-burn funny, look at it.)
- 昨日の出来事、思い出すたびにじわる。 (Every time I remember what happened yesterday, it slowly cracks me up.)
Don't Say
- 爆笑するほど面白いものに「じわる」は合わない (Don't use じわる for something instantly hilarious — it's specifically for gradual, creeping humour)
Common Mistakes
- Using じわる for immediately funny things — the key nuance is the delayed, building quality of the humour
Origin & History
Derived from the onomatopoeia じわじわ (jiwa jiwa, gradually/slowly seeping) plus the verb-forming suffix る. The onomatopoeia describes something spreading or intensifying slowly, applied here to the sensation of growing amusement.
Cultural Context
Era: 2010s social media slang
Generation: 10s-30s, social media users
Social background: Internet culture and youth speech
Regional notes: Used nationwide, especially common on Twitter/X and LINE. One of the defining slang words of 2010s Japanese internet culture.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition