地雷

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual じらいjirai
읽는 법 じらい
로마자 jirai
한자 분석 地 (ground) + 雷 (thunder/mine) → hidden explosive danger underfoot
발음 /dʑi.ɾa.i/

지뢰 — 겉보기에는 괜찮아 보이지만 실은 숨겨진 재앙인 사물이나 사람을 가리키는 말.

군사 용어인 지뢰에서 빌려온 地雷는 슬랭으로 처음에는 괜찮아 보이지만 접하고 나면 끔찍한 실체가 드러나는 사람, 제품, 식당, 상황을 묘사한다. 특히 연애 맥락에서 인기가 많으며(地雷女/地雷男은 사귀어 보니 악몽 같은 상대), 소비자 리뷰에서도 자주 쓰인다. 예상치 못하게 끔찍한 것에 당했다는 뉘앙스를 담고 있다.

예문

  1. あの人、見た目は普通だけど完全に地雷だった。 그 사람, 겉모습은 평범한데 완전 지뢰였어.
  2. マッチングアプリ地雷多すぎて疲れた。 매칭 앱 지뢰가 너무 많아서 지쳤어.
  3. このレストラン、地雷かと思ったけど意外と美味しかった。 이 레스토랑 지뢰인 줄 알았는데 의외로 맛있었어.

사용 가이드

맥락: friends, dating, social media, reviews

어조: wary, warning, disappointed

올바른 표현

  • 그 가게 지뢰니까 안 가는 게 좋아.
  • 소개팅 앱에서 지뢰 밟았다.

피해야 할 표현

  • 本人の前で「地雷」呼ばわりはさすがに失礼 (본인 앞에서 '지뢰'라고 부르는 건 아무래도 실례다)

흔한 실수

  • Not understanding the 'hidden' nuance — 地雷 implies the problem was not obvious beforehand
  • Using 地雷 for things that are openly bad — it specifically means something that looks OK but turns out terrible

기원과 역사

From the military term 地雷 (landmine). The figurative slang usage — describing hidden disasters — became popular in the 2000s–2010s through internet culture, dating discussions, and consumer reviews.

문화적 배경

시대: 2000s–2010s internet and dating culture

세대: Millennials and Gen Z

사회적 배경: Universal informal

지역적 설명: Used nationwide. Especially common in dating app culture and online reviews.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습