眼精疲労

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral がんせいひろうgansei hirō
읽는 법 がんせいひろう
로마자 gansei hirō
한자 분석 眼 (eye) + 精 (essence, spirit) + 疲 (fatigue) + 労 (labor) → chronic eye fatigue from strain
발음 /ɡaɴ.seː.çi.ɾoː/

안정피로; 화면을 오래 보거나 독서 등으로 인해 눈에 피로와 불편감이 생기는 증상.

眼精疲労는 화면 사용 시간이 급격히 늘어나면서 일상 대화에까지 들어온 반의학 용어이다. 단순한 疲れ目(눈의 피로)와 달리, 눈의 만성적 피로를 뜻하며 두통, 시야 흐림, 안구 건조 같은 증상을 동반한다. スマホ首나 ブルーライト와 함께 현대 디지털 건강 용어의 한 축으로 자주 언급된다.

예문

  1. 一日中パソコンで仕事してると眼精疲労がやばい。 하루 종일 컴퓨터로 일하면 안정피로가 장난 아니야.
  2. 眼精疲労にはホットアイマスクがめっちゃ効くよ。 안정피로에는 온열 아이마스크가 엄청 효과 좋아.
  3. 眼精疲労から頭痛がくるようになって眼科行った。 안정피로 때문에 두통까지 오게 돼서 안과에 갔어.

사용 가이드

맥락: health, workplace, daily conversation

어조: matter-of-fact, sympathetic

올바른 표현

  • 안정피로가 심해서 안약을 손에서 놓을 수가 없어. (안정피로가 너무 심해서 안약 없이는 안 돼.)
  • 재택근무 시작하고 나서 안정피로가 더 심해졌어. (재택근무로 바뀌고 나서 안정피로가 악화됐어.)

피해야 할 표현

  • 「안정피로로 쉬겠습니다」는 너무 가볍게 들릴 수 있음 — 구체적인 증상을 설명하는 편이 나음 ('안정피로'만으로 병가를 내면 너무 가볍게 들릴 수 있으니 구체적인 증상을 설명하세요)

흔한 실수

  • Confusing 眼精疲労 with simple 疲れ目 — 眼精疲労 implies a chronic or severe condition, while 疲れ目 is temporary tiredness

기원과 역사

Medical compound: 眼精 (eye, refined/essence) + 疲労 (fatigue). Originally a clinical term that became mainstream vocabulary as digital device usage created widespread eye strain issues in the 2010s-2020s.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s, mainstream with increased screen time

세대: All ages, especially office workers and gamers

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Frequently mentioned in workplace health discussions and pharmacy product marketing for eye drops and hot eye masks.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습