ダボダボ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ダボダボdabodabo
읽는 법 ダボダボ
로마자 dabodabo
발음 /da.bo.da.bo/

헐렁헐렁; 몸에 느슨하게 걸치는 오버사이즈 옷.

ダボダボ(다보다보)는 옷이 눈에 띄게 느슨하고 헐렁한 상태를 묘사하는 의태어이다. 오버사이즈 패션이 목적일 때는 긍정적으로, 옷이 그냥 너무 크고 어울리지 않을 때는 부정적으로 사용될 수 있다. 현재의 오버사이즈 트렌드 시대에서 ダボダボ는 중립에서 긍정적인 뉘앙스를 띠지만, 피트 패션 맥락에서는 단정하지 못함을 암시할 수 있다. 이 단어는 천이 느슨하게 걸려 흔들리는 시각적·촉각적 느낌을 포착한다.

예문

  1. わざとダボダボのパーカー着るのが今っぽいよね。 일부러 헐렁한 후드 입는 게 요즘 트렌드지.
  2. お兄ちゃんのTシャツ借りたらダボダボすぎて部屋着になった。 오빠 티셔츠 빌렸더니 너무 헐렁해서 실내복이 됐어.
  3. ダボダボのデニム履いてストリート系のコーデにしてみた。 헐렁한 데님 입고 스트리트 코디 해봤어.

사용 가이드

맥락: fashion, daily conversation, shopping

어조: descriptive, can be positive or negative

올바른 표현

  • 헐렁한 맨투맨 입으면 편해서 못 벗겠어. (헐렁한 맨투맨을 입으면 너무 편해서 중독돼.)
  • 일부러 헐렁하게 입는 게 자연스러운 멋이 있어서 좋아. (일부러 오버사이즈로 입으면 에포틀리스한 느낌이 나서 좋아.)

피해야 할 표현

  • 「그 옷 헐렁한데 괜찮아?」는 스타일을 부정하는 것이 될 수 있음 ('옷이 헐렁한데 괜찮아?'라고 하면 스타일을 비판하는 것처럼 들릴 수 있음)

흔한 실수

  • Always using ダボダボ negatively — in current oversized fashion trends, it is often intentional and desirable

기원과 역사

Japanese onomatopoeia (擬態語) describing the appearance and movement of loose, baggy fabric. Has been in use for decades but gained renewed relevance with the oversized fashion trend of the 2020s.

문화적 배경

시대: Long-standing word, renewed by 2020s oversized trend

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across Japan. A classic Japanese onomatopoeia (擬態語) describing loose, baggy fabric movement.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습