まで(のこと)だ

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral までのことだmade (no koto) da
읽는 법 までのことだ
로마자 made (no koto) da
형태 Verb dictionary form + までだ / までのことだ (resolve) / Verb た-form + までだ / までのことだ (minimizing)

부정적인 상황에 대처하기 위한 체념적 결단('~할 수밖에 없다')이나, 어떤 일이 단순한 문제에 불과하다는 축소적 설명('단지 ~한 것뿐이다')을 나타내는 표현.

まで(のこと)だ는 두 가지 용법이 있다. 첫째, 각오 표현: 바람직하지 않은 결과에 직면했을 때 화자가 차분한 체념으로 대비책을 말한다. ダメなら諦めるまでだ는 '안 되면 포기하면 그만이다'라는 뜻이다. 완전형 ~までのことだ와 축약형 ~までだ는 이 의미에서 서로 바꿔 쓸 수 있다. 둘째, 축소 표현: 화자가 자신의 행동이 별것 아니었다고 설명한다. 聞かれたから答えたまでだ는 '물어봐서 대답했을 뿐이다 — 그 이상도 이하도 아니다'라는 뜻이다. 이 용법에서는 한 일의 중요성을 낮춘다. 두 용법 모두 'X 이상은 아니다'라는 뉘앙스를 공유한다. 이 표현은 동사 사전형(각오)이나 과거형(축소)에 접속한다. 성숙하고 침착한 말투와 문장에서 흔히 쓰인다.

예문

  1. 交渉が決裂したら、裁判に持ち込むまでのことだ。 협상이 결렬되면, 법정에 가져가면 그만이다.
  2. 誰も手伝ってくれないなら、自分でやるまでだ。 아무도 도와주지 않는다면, 스스로 하면 그만이다.
  3. 事実を述べたまでで、批判する意図はなかった。 사실을 말했을 뿐이며, 비판할 의도는 없었다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: resolute

올바른 표현

  • 예산이 나오지 않으면 계획을 축소하면 그만이다.
  • 내정이 취소되면 다른 회사를 찾으면 그만이다.
  • 부탁받았기에 맡은 것뿐이지, 스스로 지원한 것은 아니다.

피해야 할 표현

  • 楽しいまでだ。(형용사와 함께 までだ를 사용하는 경우 — までだ는 동사를 필요로 함) → 楽しかったから参加したまでだ。
  • 食べるまでだことだ。(のことだ 앞에 だ를 잘못 삽입하는 경우) → 食べるまでのことだ。

기원과 역사

まで originally means 'up to' or 'to the extent of,' and のこと means 'the matter of.' Combined, までのことだ literally means 'it is a matter that goes only up to X,' conveying the idea that nothing beyond that point is involved. This pragmatic extension has been in use since the Edo period.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습