一方(で)
뜻
'한편' 또는 '동시에'를 의미하는 접속사로, 두 가지 동시에 일어나는 행위·사건·상태를 제시하거나, 같은 주제의 두 측면을 대조할 때 사용한다.
いっぽう(で)는 동시적이거나 대조적인 상황을 묘사하는 두 절을 연결하는 접속 표현이다. 두 가지 주요 용법이 있다: (1) 같은 주제 또는 관련 주제에 대해 공존하는 두 사실을 제시하면서 다른 측면이나 관점을 보여주는 것; (2) 두 가지 상반된 경향이나 상황을 대조하는 것. 한 방향의 추세를 묘사하는 一方だ와 달리, 一方で는 두 가지 정보를 병치하는 연결 장치이다. けれど나 が보다 격식 있고 구조화된 표현이며, 두 번째 절이 첫 번째 절과 함께 고려해야 할 병행적 또는 대조적 관점을 제시함을 독자에게 알린다. 여러 관점이나 사실의 균형 잡힌 제시가 필요한 학술 논문, 뉴스 기사, 에세이, 격식 있는 연설에서 광범위하게 사용된다.
예문
- 都市部では人口が増加する一方で、地方では過疎化が深刻になっている。 도시 지역에서는 인구가 증가하는 한편, 지방에서는 과소화가 심각해지고 있다.
- 彼は厳格な経営者である一方で、慈善活動にも積極的に取り組んでいる。 그는 엄격한 경영자인 한편, 자선 활동에도 적극적으로 참여하고 있다.
- この薬は痛みを和らげる効果がある一方で、強い眠気を引き起こす副作用がある。 이 약은 통증을 완화하는 효과가 있는 한편, 강한 졸음을 유발하는 부작용이 있다.
사용 가이드
맥락: written, academic, news, spoken
어조: balanced
올바른 표현
- 재생 가능 에너지의 도입이 진행되는 한편, 송전망 정비가 뒤따르지 못하고 있다.
- 그녀는 연구자로서 높은 평가를 받는 한편, 교육자로서도 학생들의 존경을 받고 있다.
- 경제 성장을 달성하는 한편, 격차 확대라는 과제에도 맞서야 한다.
피해야 할 표현
- 朝ごはんを食べる一方で、学校に行く。(一方で를 단순한 행동의 순서에 사용 — 一方で는 동시적이거나 대조적인 상황을 위한 것이지, 시간순 나열에 쓰이지 않는다) → 朝ごはんを食べてから、学校に行く。
- 彼は優しい一方で優しい。(一方で를 대조나 다른 관점 제시 없이 사용 — 一方で는 두 번째 절에서 새로운 또는 대조적인 정보를 제공해야 한다) → 彼は優しい一方で、時に厳しい決断も下す。
기원과 역사
いっぽうで uses the same 一方 (one direction) as いっぽうだ, but with the particle で functioning as a conjunctive marker meaning 'while' or 'at the same time as.' This shifts the meaning from a unidirectional trend to a comparison or contrast between two concurrent situations.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습