一応

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★★ 4/5 neutral いちおうichiou
읽는 법 いちおう
로마자 ichiou
형태 いちおう + Verb / Adjective / Clause
한자 분석 一 (one) + 応 (respond, correspond)

'일단', '우선', 또는 '혹시 모르니'를 의미하는 부사로, 어떤 행동이나 상태가 잠정적이거나 임시적이거나 최소 기준만 충족할 뿐 완전히 만족스럽지는 않음을 나타낸다.

いちおう는 여러 관련 뉘앙스를 가진 다용도 부사이다: (1) 만일을 대비해 잠정적으로 또는 예방 차원에서 하는 것 — '혹시 모르니'; (2) 최소 기준은 충족하지만 이상적이지는 않은 것 — '그럭저럭', '그런대로'; (3) 일시적으로 하며 나중에 바뀔 수 있는 것 — '당분간'. 화자가 보류하거나 불완전함을 인정할 때 표현을 부드럽게 만드는 역할을 자주 한다. 비즈니스 맥락에서 いちおう確認します는 '혹시 모르니 확인하겠습니다'라는 뜻으로, 특정 결과에 대한 확답 없이 꼼꼼함을 시사한다. 일상 대화에서는 성과를 겸손하게 표현할 수 있다: いちおう合格した('일단 합격은 했다'). とりあえず가 다른 것보다 우선 무언가를 하는 것을 강조하는 반면, いちおう는 행동의 잠정적이거나 최소 기준 충족의 성격을 강조한다. 비격식적인 느낌에도 불구하고, 잠정성을 표현할 때 격식체 글에서도 사용된다.

예문

  1. いちおう報告書は完成したが、まだ細部の修正が必要だ。 일단 보고서는 완성했지만, 아직 세부 수정이 필요하다.
  2. 契約書の内容はいちおう確認しましたが、法務部にも目を通してもらいます。 계약서 내용은 일단 확인했습니다만, 법무부에도 검토를 받을 예정입니다.
  3. いちおう予備の資料も持参しておいたほうがよいだろう。 일단 예비 자료도 지참해 두는 편이 좋을 것이다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday, business

어조: hedging

올바른 표현

  • 일단 상대측에도 연락을 넣어 두었으니, 안심하세요.
  • 내일 회의 자료는 일단 갖춰져 있지만, 최종 확인은 아직이다.
  • 일단 그에게도 말은 걸어 뒀는데, 올지 안 올지는 모르겠다.

피해야 할 표현

  • いちおう絶対に成功する。(いちおう를 絶対와 함께 사용 — いちおう는 잠정성과 불확실성을 내포하므로, 절대적인 확신을 나타내는 絶対와 모순된다) → おそらく成功するだろう。
  • いちおう大好きです。(いちおう를 강한 감정을 완화하는 데 사용 — いちおう는 사실적 주장이나 행동을 부드럽게 하는 것이지, 감정 표현을 완화하는 것이 아니다) → 大好きです。

기원과 역사

いちおう is written 一応, combining 一 (one) and 応 (respond, correspond). The literal sense is 'one response' or 'one pass,' suggesting a first or preliminary attempt. It has been used since the Edo period to express the idea of something done to a basic degree.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습