一応

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★★ 4/5 neutral いちおうichiou
Lectura いちおう
Romaji ichiou
Formación いちおう + Verb / Adjective / Clause
Desglose de kanji 一 (one) + 応 (respond, correspond)

Significado

Un adverbio que significa «provisionalmente», «por ahora» o «por si acaso», que indica que una acción o estado es solo preliminar, temporal, o cumple con un estándar mínimo sin ser completamente satisfactorio.

いちおう es un adverbio versátil con varios matices relacionados: (1) algo se hace de forma tentativa o como precaución — «por si acaso»; (2) algo cumple un estándar mínimo pero no es ideal — «más o menos», «aceptablemente»; (3) algo se hace de manera provisional y puede cambiar más adelante — «de momento». A menudo suaviza las afirmaciones, transmitiendo que el hablante se está cubriendo o reconociendo una imperfección. En contextos empresariales, いちおう確認します significa «lo verificaré por precaución», lo que implica minuciosidad sin compromiso con un resultado específico. En el habla coloquial, puede restar importancia a los logros: いちおう合格した («aprobé, más o menos»). Se diferencia de とりあえず, que enfatiza hacer algo primero antes que cualquier otra cosa, mientras que いちおう subraya el carácter provisional o de cumplimiento mínimo de la acción. Pese a su tono informal, también aparece en escritos formales cuando se expresa provisionalidad.

Ejemplos

  1. いちおう報告書は完成したが、まだ細部の修正が必要だ。 El informe está terminado provisionalmente, pero aún necesita correcciones en los detalles.
  2. 契約書の内容はいちおう確認しましたが、法務部にも目を通してもらいます。 He revisado el contenido del contrato por encima, pero haré que el departamento jurídico lo examine también.
  3. いちおう予備の資料も持参しておいたほうがよいだろう。 Sería conveniente llevar también documentación de reserva, por si acaso.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday, business

Tono: hedging

Correcto

  • Ya he contactado con la otra parte por precaución, así que puede estar tranquilo.
  • La documentación para la reunión de mañana está lista en principio, pero aún falta la revisión final.
  • Le he avisado por si acaso, pero no sé si vendrá.

Incorrecto

  • いちおう絶対に成功する。(Combinar いちおう con 絶対 — いちおう implica provisionalidad e incertidumbre, lo cual contradice la certeza absoluta de 絶対) → おそらく成功するだろう。
  • いちおう大好きです。(Usar いちおう para atenuar una emoción fuerte — いちおう suaviza afirmaciones factuales o acciones, no declaraciones emocionales) → 大好きです。

Origen e historia

いちおう is written 一応, combining 一 (one) and 応 (respond, correspond). The literal sense is 'one response' or 'one pass,' suggesting a first or preliminary attempt. It has been used since the Edo period to express the idea of something done to a basic degree.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada