养号
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yǎng hào
병음
yǎng hào
한자 분석
养 (nurture/raise) + 号 (account) -> cultivate an account.
뜻
플랫폼이 계정을 활발하고 건강한 상태로 보도록 유지하거나 예열하는 것.
이 표현은 크리에이터 운영과 플랫폼 성장 조언에서 쓰인다. 일관된 행동, 콘텐츠 습관, 시청자와의 상호작용을 포함할 수 있다.
예문
- 新号先养号几天再发内容。 새 계정은 먼저 며칠 동안 养号한 뒤에 콘텐츠를 올려.
- 养号不是机械点赞一百条。 养号는 기계적으로 좋아요 100개를 누르는 게 아니다.
- 她每天回复评论来养号。 그녀는 매일 댓글에 답하며 养号한다.
사용 가이드
맥락: creator operations, e-commerce, social media
어조: practical, platform-savvy
올바른 표현
- 新号先养号几天再发内容。(새 계정은 먼저 며칠 동안 养号한 뒤에 콘텐츠를 올려.)
- 养号不是机械点赞一百条。(养号는 기계적으로 좋아요 100개를 누르는 게 아니다.)
피해야 할 표현
- Do not equate 养号 with spam behavior; healthy account practice is broader.(养号를 스팸성 행동과 같다고 보지 마세요. 건강한 계정 관리의 범위는 더 넓습니다.)
흔한 실수
- Do not equate 养号 with spam behavior; healthy account practice is broader.
기원과 역사
Uses 养, to raise or nurture, for maintaining account health.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Creators, viewers, and platform-native Gen Z users
사회적 배경: Mainland Chinese short-video, Xiaohongshu, and WeChat users
지역적 설명: Most natural in Mainland online-platform contexts.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습