气笑了

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual qì xiào le
병음 qì xiào le
한자 분석 气 is anger; 笑 is laugh; 了 shows the reaction has happened.

气笑了는 말도 안 되는 일에 너무 어이가 나서 따지기보다 헛웃음이 나오는 상태를 뜻한다.

황당한 정책, 고객센터의 무한 반복, 변명, 짜증나지만 웃길 정도로 어이없는 실수에 쓴다.

예문

  1. 客服让我重启电饭锅,我直接气笑了。 고객센터에서 밥솥을 재부팅하라길래, 너무 어이없어서 헛웃음이 나왔다.
  2. 他迟到还怪我出门早,真给我气笑了。 늦어 놓고선 내가 일찍 나와서 그렇다고 하다니, 너무 어이가 없어서 웃음이 났다.
  3. 报销系统又吞附件,同事都气笑了。 환급 시스템이 또 첨부파일을 먹어버려서, 다들 헛웃음이 나왔다.

사용 가이드

맥락: chat, customer service, work

어조: annoyed, ironic

올바른 표현

  • Use it when irritation and absurdity happen together.(짜증과 황당함이 동시에 느껴질 때 쓴다.)
  • It fits dry complaints where direct rage would feel too heavy.(직접 화를 내기엔 너무 무거워 보이는 건조한 불평에 잘 맞는다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it for harmless delight; the anger component must be present.(아무 해 없는 즐거움에 쓰지 마라. 분노가 반드시 들어 있어야 한다.)

흔한 실수

  • Translating it as simply “laughed.” It means laughed from anger.

기원과 역사

The phrase comes from the real reaction of laughing because anger has become absurd.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users

지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습