裂开了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
liè kāi le
병음
liè kāi le
한자 분석
裂 (split) + 开了 (opened) -> emotionally cracked open.
뜻
裂开了를 쓰면 정신적으로 무너졌거나, 충격을 받았거나, 너무 벅차다는 뜻을 익살스럽게 표현할 수 있다.
짜증 나는 반전, 민망함, 스트레스, 황당한 소식에 잘 어울린다. 말 그대로 몸이 갈라지는 것이 아니라 감정이 금이 가는 이미지를 가리킨다.
예문
- 刚交完作业发现传错文件,裂开了。 과제를 막 제출했는데 파일을 잘못 보낸 걸 발견했다, 裂开了.
- 地铁坐反方向,我真的裂开了。 지하철을 반대 방향으로 타 버려서 진짜 裂开了.
- 老板临时加需求,大家裂开了。 사장이 갑자기 요구사항을 추가해서 다들 裂开了.
사용 가이드
맥락: group chats, comments, friends
어조: stressed, comic
올바른 표현
- 小崩溃时说我裂开了。(우스꽝스러운 감정적 붕괴를 표현할 때 써요.)
피해야 할 표현
- 用于真实受伤场景开玩笑。(실제 부상 상황에서는 농담으로 쓰지 마세요.)
흔한 실수
- Taking it literally; it describes a mental reaction.
기원과 역사
From the physical image of cracking open, adopted as an internet reaction.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
사회적 배경: Urban students, workers, and online communities
지역적 설명: A mainstream reaction phrase in student and office chat.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습