打卡式上班

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual dǎ kǎ shì shàng bān
병음 dǎ kǎ shì shàng bān
한자 분석 打卡 (clock in) + 式 (style) + 上班 (work) -> attendance-mode working.

打卡式上班: 출근해서 퇴근할 때까지 형식적으로만 일하고 몰입이 적은 상태.

기계적인 출근 문화를 비판할 때도, 최소한만 하는 사람을 묘사할 때도 쓴다. 때로는 단순히 출퇴근 기록을 엄격히 따지는 일이라는 뜻이기도 하다.

예문

  1. 他最近打卡式上班,没什么热情。 그는 요즘 打卡式上班만 하고, 별로 열정이 없다.
  2. 打卡式上班让人越来越麻木。 打卡式上班을 하다 보면 사람은 점점 무뎌진다.
  3. 别只打卡式上班,核心问题还没解决。 그냥 打卡式上班만 하지 말고 핵심 문제부터 해결해.

사용 가이드

맥락: workplace, group chats, social media

어조: critical, tired

올바른 표현

  • 形容机械上班状态可说打卡式上班。(일과에 무기력하게 반복적으로 출근하는 상태를 말할 때 쓴다.)

피해야 할 표현

  • 把所有准时上下班都说成打卡式上班。(정시 출퇴근은 무기력함과 같은 뜻이 아니다.)

흔한 실수

  • Ignoring the critical nuance; it often means low motivation.

기원과 역사

From 打卡, clocking in, plus 式, style or mode.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

사회적 배경: Urban students, workers, and online communities

지역적 설명: Connected to debates over presenteeism and office attendance rules.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습