打卡式上班
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
dǎ kǎ shì shàng bān
병음
dǎ kǎ shì shàng bān
한자 분석
打卡 (clock in) + 式 (style) + 上班 (work) -> attendance-mode working.
뜻
打卡式上班: 출근해서 퇴근할 때까지 형식적으로만 일하고 몰입이 적은 상태.
기계적인 출근 문화를 비판할 때도, 최소한만 하는 사람을 묘사할 때도 쓴다. 때로는 단순히 출퇴근 기록을 엄격히 따지는 일이라는 뜻이기도 하다.
예문
- 他最近打卡式上班,没什么热情。 그는 요즘 打卡式上班만 하고, 별로 열정이 없다.
- 打卡式上班让人越来越麻木。 打卡式上班을 하다 보면 사람은 점점 무뎌진다.
- 别只打卡式上班,核心问题还没解决。 그냥 打卡式上班만 하지 말고 핵심 문제부터 해결해.
사용 가이드
맥락: workplace, group chats, social media
어조: critical, tired
올바른 표현
- 形容机械上班状态可说打卡式上班。(일과에 무기력하게 반복적으로 출근하는 상태를 말할 때 쓴다.)
피해야 할 표현
- 把所有准时上下班都说成打卡式上班。(정시 출퇴근은 무기력함과 같은 뜻이 아니다.)
흔한 실수
- Ignoring the critical nuance; it often means low motivation.
기원과 역사
From 打卡, clocking in, plus 式, style or mode.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
사회적 배경: Urban students, workers, and online communities
지역적 설명: Connected to debates over presenteeism and office attendance rules.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습