脆皮年轻人
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
cuì pí nián qīng rén
병음
cuì pí nián qīng rén
한자 분석
脆皮 is crispy or brittle skin; 年轻人 means young people.
뜻
“脆皮年轻人”은 몸이 약하거나 쉽게 지치는 젊은 층을 자조적으로 부르는 말이다.
목 결림, 삠, 피로, 가벼운 건강 불평 같은 가벼운 농담에 쓴다. 중립적인 톤을 유지하고 질병을 놀리는 식으로는 쓰지 않는다.
예문
- 爬三层楼就喘,脆皮年轻人实锤。 세 층만 올라가도 숨이 차다니, 완전 脆皮年轻人이다.
- 睡歪脖子请假,脆皮年轻人集合。 잠을 잘못 자서 목을 삐어 휴가를 냈다, 脆皮年轻人 집합이다.
- 健身第一天腿软,朋友笑我是脆皮年轻人。 헬스 첫날에 다리에 힘이 풀려서 친구들이 내가 脆皮年轻人이라며 웃었다.
사용 가이드
맥락: health chat, work, social media
어조: self-mocking, light
올바른 표현
- Use it mostly for self-deprecating minor complaints.(주로 가벼운 불편을 자조적으로 말할 때 쓴다.)
- It fits jokes about everyday aches, not serious medical conditions.(일상적인 통증에는 어울리지만, 심각한 의학적 상태에는 맞지 않는다.)
피해야 할 표현
- Do not call another person 脆皮年轻人 if it could shame their health.(상대의 건강을 부끄럽게 만들 수 있다면 다른 사람에게 쓰지 말아야 한다.)
흔한 실수
- Using it as an insult. The common tone is self-mockery.
기원과 역사
脆皮 suggests something with a brittle shell; young users adopted it to joke about feeling less durable than expected.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users
지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습