一点(儿)也/都不 (not at all)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
yìdiǎnr yě/dōu bù
병음
yìdiǎnr yě/dōu bù
형태
Subj. + 一点(儿) + 也/都 + 不 + Adj. / Verb Phrase
한자 분석
点 = 占 (occupy) + 灬 (fire dots)
뜻
「一点(儿) + 也/都 + 不 + 형용사/동사」는 '전혀 ~않다', '조금도 ~않다'라는 강한 부정을 나타내는 구문입니다. 단순한 「不」 부정보다 강하며 감정적 강조를 더합니다.
이 구문에서 也와 都는 본질적으로 같은 의미로 쓸 수 있으며, 다만 都가 일부 맥락에서 약간 더 강한 강조를 가질 수 있습니다. 이 구문은 형용사와 동사구 모두에 쓸 수 있습니다. 형용사와 함께 쓰면 '전혀 [형용사]하지 않다'라는 의미입니다 — 예를 들어 一点也不难은 '전혀 어렵지 않다'입니다. 동사와 함께 쓰면 '전혀 [동사]하지 않다'라는 의미입니다 — 예를 들어 一点都不想去는 '가고 싶은 마음이 전혀 없다'입니다. 一点儿의 儿은 선택적이며 북방 방언에서 더 흔합니다. 이 구조는 대화체 중국어에서 강한 감정을 표현하거나 상대를 안심시킬 때 자주 사용됩니다.
예문
- 这道菜一点也不辣。 이 요리는 전혀 맵지 않다.
- 我一点都不想去上班。 나는 출근하고 싶은 마음이 조금도 없다.
- 他说的话一点也不好笑。 그가 한 말은 조금도 재미없다.
사용 가이드
맥락: spoken, everyday
어조: emphatic
올바른 표현
- 이 옷은 전혀 예쁘지 않으니 사지 마.
- 오늘 시험은 전혀 어렵지 않아서 모두들 잘 봤다.
- 나는 조금도 피곤하지 않으니 계속 걷자.
피해야 할 표현
- 我一点不也想去。(也는 반드시 一点 바로 뒤에 와야 하며 不 뒤에 오면 안 됩니다 — 어순은 一点 + 也/都 + 不으로 고정되어 있습니다) → 我一点也不想去。
- 这个一点也没好吃。(이 구문에서 형용사를 부정할 때는 没이 아닌 不를 사용하세요 — 没은 과거 동작을 부정할 때 씁니다) → 这个一点也不好吃。
기원과 역사
This emphatic negation pattern combines 一点 (a little bit) with 也/都 (even/all) and 不 (not) to literally convey 'not even a little bit.' The adverbs 也 and 都 intensify the negation beyond simple 不.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습