一点(儿)也/都不 (not at all)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral yìdiǎnr yě/dōu bù
ピンイン yìdiǎnr yě/dōu bù
Subj. + 一点(儿) + 也/都 + 不 + Adj. / Verb Phrase
漢字の分解 点 = 占 (occupy) + 灬 (fire dots)

意味

「一点(儿) + 也/都 + 不 + 形容詞/動詞」は「全く〜ない」「少しも〜ない」という強い否定を表す構文です。単純な「不」の否定よりも強く、感情的な強調を加えます。

このパターンでは「也」と「都」のどちらも使え、意味はほぼ同じですが、文脈によっては「都」の方がやや強調が強くなることがあります。このパターンは形容詞にも動詞句にも使えます。形容詞の場合は「全く〜ない」という意味になります。例:一点也不难(全く難しくない)。動詞の場合は「全く〜しない」という意味になります。例:一点都不想去(全く行きたくない)。「一点儿」の「儿」は任意で、北方方言でより一般的です。この構文は会話で強い気持ちを表現したり、相手を安心させたりする際によく使われます。

例文

  1. 这道菜一点也不辣。 この料理は全く辛くない。
  2. 我一点都不想去上班。 仕事に行きたいとは全く思わない。
  3. 他说的话一点也不好笑。 彼の言ったことは少しも面白くない。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: emphatic

正しい言い方

  • この服は全然似合わない、買わないで。
  • 今日の試験は全く難しくなかった。みんな良くできた。
  • 全然疲れていないよ、歩き続けよう。

避ける言い方

  • 我一点不也想去。(「也」は「一点」の直後に来なければなりません。「不」の後ではありません。語順は固定で、一点 + 也/都 + 不 です) → 我一点也不想去。
  • 这个一点也没好吃。(このパターンで形容詞を否定する場合は「不」を使います。「没」ではありません。「没」は過去の動作を否定する際に使います) → 这个一点也不好吃。

起源と歴史

This emphatic negation pattern combines 一点 (a little bit) with 也/都 (even/all) and 不 (not) to literally convey 'not even a little bit.' The adverbs 也 and 都 intensify the negation beyond simple 不.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復