Verb + 起来 (direction complement)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★★ 5/5 neutral qǐ lai
병음 qǐ lai
형태 Verb/Adj. + 起来 (+ 了)
한자 분석 起 = 走 (walk) + 己 (self)

보어 '起来'는 동사나 형용사에 붙어 동작의 시작이나 상태의 변화를 나타냅니다. 문자 그대로의 의미는 '일어나다'이지만, 무언가 시작되거나 나타남을 표현하기 위해 비유적으로 널리 사용됩니다.

'동사 + 起来'에는 세 가지 주요 용법이 있습니다. 첫째, 위로 향하는 움직임의 문자적 방향 의미로, 站起来(일어서다)나 拿起来(집어 들다)에서 볼 수 있습니다. 둘째, '~하기 시작하다'의 기동적 의미로, 唱起来(노래하기 시작하다)나 跑起来(달리기 시작하다)에서 볼 수 있습니다. 셋째, 형용사와 함께 쓰여 변화가 시작됨을 표현할 수 있습니다. 冷起来(추워지기 시작하다)나 忙起来(바빠지기 시작하다)처럼요. 목적어가 있을 때는 '起'와 '来' 사이에 넣을 수 있는데(唱起歌来), 이 분리 형태는 좀 더 문어적입니다. 일상 대화에서는 목적어가 '起来' 뒤에 오거나 문장을 재구성하는 경우가 많습니다. 어떤 의미가 적용되는지는 문맥에 따라 판단합니다.

예문

  1. 春天到了,花儿都开起来了。 봄이 와서 꽃들이 모두 피기 시작했다.
  2. 他从椅子上站起来了。 그는 의자에서 일어났다.
  3. 天气突然冷起来了。 날씨가 갑자기 추워지기 시작했다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: descriptive

올바른 표현

  • 그 노래를 듣자 그녀는 따라 부르기 시작했다.
  • 바람이 세지기 시작했으니 돌아가자.
  • 선생님이 학생들에게 모두 일어서서 질문에 대답하라고 했다.

피해야 할 표현

  • 他起来跑了。('起来'는 보어로서 동사 뒤에 와야 합니다 — 起来를 동사 앞에 두지 말고 跑起来라고 하세요) → 他跑起来了。
  • 天气冷了起来。('起来'가 변화의 시작을 나타낼 때 '了'는 '起来' 뒤에 옵니다 — 冷了起来가 아니라 冷起来了라고 하세요) → 天气冷起来了。

기원과 역사

起 originally meant 'to rise' and 来 meant 'to come.' Combined as a complement, 起来 evolved from a purely directional meaning of moving upward toward the speaker to a more abstract inchoative marker meaning 'to begin' or 'to emerge.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습