忍びない

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal しのびないshinobinai
Reading しのびない
Romaji shinobinai
Kanji breakdown 忍 (nin/shino) — endure, conceal, bear; ない — negative suffix (cannot)
Pronunciation /ɕi.no.bʲi.na.i/

Meaning

Unbearable; intolerable; hard to endure. Used to express that one cannot bring oneself to do or witness something, out of compassion or strong emotion.

A fixed expression (literally 'cannot endure/suppress') that typically appears in the pattern 〜には忍びない, meaning it is unbearable to... or I cannot bear to... It conveys a moral or emotional reluctance — the speaker is restrained by conscience, pity, or grief from acting or watching. Rooted in classical Japanese with a long literary tradition.

Examples

  1. 長年育てた庭を手放すのは忍びなかったが、引っ越しの決意は揺るがなかった。 It was hard to let go of the garden she had tended for years, but her resolve to move did not waver.
  2. 苦労して書き上げた原稿を削除するのは忍びない。 It's unbearable to delete a manuscript I worked so hard to write.
  3. 悲しむ友人の顔を見るのは忍びなく、思わず目を伏せた。 I couldn't bear to see my friend's grief-stricken face and instinctively looked away.

Usage Guide

Context: literature, sentiment, ethics, everyday emotion

Tone: compassionate

Origin & History

From 忍ぶ (shinobu, to endure/bear/conceal), combined with the negative suffix ない. Literally 'cannot endure/conceal one's emotion.' Used in classical literature to express the limits of emotional endurance.

Cultural Context

Era: Classical

Generation: Adults

Social background: General

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition