意固地
Meaning
Stubborn; obstinate; pigheaded. Describes someone who refuses to change their position out of ego rather than principle.
A na-adjective describing negative stubbornness — clinging to a position not out of firm conviction but out of wounded pride or sheer resistance. Unlike 頑固 (ganko — principled firmness), 意固地 carries a petty, ego-driven connotation, suggesting the person may even recognise they are wrong but refuses to yield. Often written いこじ in kana.
Examples
- 彼女は意固地になって謝ろうとしないが、本当は後悔していると思う。 She has dug her heels in and refuses to apologise, but I think she genuinely regrets it.
- 年を取ってから意固地になったのか、父は人の意見を一切聞かなくなった。 Since getting older, my father has become pigheaded and stopped listening to anyone's opinion entirely.
- 意固地を張っても何の得にもならないのに、なぜ譲れないのだろう。 There is nothing to be gained from being obstinate, so why is it so hard to give way?
Usage Guide
Context: relationships, family, conflict, character
Tone: critical
Origin & History
Sino-Japanese compound: 意 (i — will, intention) + 固 (ko — firm, hard) + 地 (ji — ground, base). Together they suggest a will hardened in place and unable to yield.
Cultural Context
Era: Modern
Generation: Adult
Social background: General
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition