儚い

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral はかないhakanai
Reading はかない
Romaji hakanai
Kanji breakdown 儚 (bō/haka) — fleeting, transient; composed of 人 (person) + 夢 (dream)
Pronunciation /hɑkɑnai/

Meaning

Fleeting; transient; ephemeral; vain. Describes something beautiful or meaningful that is destined to disappear quickly.

An i-adjective steeped in classical aesthetics. The concept connects deeply to the Japanese aesthetic sensibility of mono no aware — the bittersweet awareness of impermanence. Frequently applied to life, dreams, youth, cherry blossoms, and love. Also used for something futile or without lasting effect.

Examples

  1. 桜の花は儚いからこそ、人は毎年見に行くのかもしれない。 Perhaps it is precisely because cherry blossoms are so fleeting that people go to see them every year.
  2. 若い頃に抱いた大きな夢が儚く散ってしまった。 The grand dreams I held in my youth scattered and faded away.
  3. 人の命の儚さを改めて思い知らされるような出来事だった。 It was an event that made me keenly aware once again of the transience of human life.

Usage Guide

Context: literature, poetry, philosophy, emotion

Tone: melancholic

Origin & History

From classical Japanese 果無い (hakanai), meaning 'without outcome' or 'futile.' The kanji 儚 is a compound ideograph combining 人 (person) and 夢 (dream), poetically encoding the fragility of human aspiration into a single character.

Cultural Context

Era: Classical

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition