とうとう (in the end / finally)
Meaning
An adverb expressing the eventual arrival of an expected situation after a prolonged process. It conveys 'in the end,' 'finally,' or 'eventually' and can describe both positive and negative outcomes.
とうとう indicates that after a long period of time or a series of events, something has ultimately come to pass. Unlike やっと which is limited to positive outcomes, とうとう can express both welcome and unwelcome results. It carries a sense of inevitability — the speaker felt the outcome was building over time. Compared to ついに which is more literary and dramatic, とうとう is more commonly used in everyday conversation. It often appears in narrative contexts to signal the climax or conclusion of a sequence of events.
Examples
- とうとう雨が降り出した。 It finally started raining.
- 何度も挑戦して、とうとう山の頂上に着いた。 After many attempts, I finally reached the summit.
- あの古い建物がとうとう取り壊された。 That old building was finally torn down.
Usage Guide
Context: spoken, written, everyday
Tone: conclusive
Do Say
- とうとう引っ越しの日が来てしまった。
- とうとう新しいプロジェクトが始まった。
- 彼女はとうとう泣き出してしまった。
Don't Say
- とうとう毎日学校に行く。(とうとう describes a culminating event, not a habitual action) → とうとう卒業の日が来た。
- とうとう明日テストがある。(とうとう marks the arrival of something after a process, not a scheduled future event) → とうとうテストの日が来てしまった。
Origin & History
とうとう is an onomatopoeic adverb expressing the passage of time flowing to its conclusion. The reduplicated form とうとう emphasizes the prolonged duration before the eventual outcome.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition