とうとう (in the end / finally)
意味
An adverb expressing the eventual arrival of an expected situation after a prolonged process. It conveys 'in the end,' 'finally,' or 'eventually' and can describe both positive and negative outcomes.
とうとう indicates that after a long period of time or a series of events, something has ultimately come to pass. Unlike やっと which is limited to positive outcomes, とうとう can express both welcome and unwelcome results. It carries a sense of inevitability — the speaker felt the outcome was building over time. Compared to ついに which is more literary and dramatic, とうとう is more commonly used in everyday conversation. It often appears in narrative contexts to signal the climax or conclusion of a sequence of events.
例文
- とうとう雨が降り出した。
- 何度も挑戦して、とうとう山の頂上に着いた。
- あの古い建物がとうとう取り壊された。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: conclusive
正しい言い方
- とうとう引っ越しの日が来てしまった。
- とうとう新しいプロジェクトが始まった。
- 彼女はとうとう泣き出してしまった。
避ける言い方
- とうとう毎日学校に行く。(とうとう describes a culminating event, not a habitual action) → とうとう卒業の日が来た。
- とうとう明日テストがある。(とうとう marks the arrival of something after a process, not a scheduled future event) → とうとうテストの日が来てしまった。
起源と歴史
とうとう is an onomatopoeic adverb expressing the passage of time flowing to its conclusion. The reduplicated form とうとう emphasizes the prolonged duration before the eventual outcome.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復