やっと (finally / at last)
意味
An adverb indicating that something desirable has finally been achieved after a long wait, sustained effort, or difficulty. It conveys 'finally,' 'at last,' or 'barely managed to.'
やっと expresses relief and satisfaction that something the speaker wanted has finally come to pass. It always implies a positive outcome from the speaker's perspective and a period of waiting or struggle beforehand. Unlike ついに and とうとう which can describe both positive and negative outcomes, やっと is exclusively for desirable results. It can also mean 'barely' when describing a narrow achievement (e.g., 'barely passed'). The emotional tone is one of relief mixed with a sense of accomplishment.
例文
- やっと夏休みが始まった。
- 三時間待って、やっとバスが来た。
- やっと日本語能力試験に合格できた。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: relieved
正しい言い方
- やっと仕事が終わった、帰ろう。
- やっと彼女の名前を思い出した。
- 何度も練習して、やっとできるようになった。
避ける言い方
- やっと財布を落としてしまった。(やっと cannot be used for undesirable outcomes) → とうとう財布を落としてしまった。
- やっと電車が遅れた。(やっと implies a positive result; train delays are negative) → とうとう電車が遅れた。
起源と歴史
やっと is believed to derive from an onomatopoeic or emphatic expression conveying the sense of straining effort. It has been used since the Edo period to express the achievement of something after prolonged difficulty.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復