さすが (as expected)

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★★ 4/5 neutral さすがsasuga
読み さすが
ローマ字 sasuga
さすが(に) + Clause / さすが + (の/は) + Noun

意味

An adverb expressing the speaker's admiration or acknowledgment that something lives up to a high reputation or expectation. It conveys 'as one would expect' or 'indeed, true to form.'

さすが is used when someone or something performs in a way that matches or exceeds a known reputation or established expectation. It carries a tone of genuine admiration and respect. Unlike ほんとうに which is a neutral intensifier, さすが specifically ties the admiration to a pre-existing expectation or reputation. It can also be used sarcastically in some contexts, though sincere praise is far more common. The pattern さすがに adds a slightly more emphatic or reflective nuance.

例文

  1. さすが山田さんだ、三日で全部終わらせたんですか。
  2. さすがに十年も住んでいると、この街のことはよく知っている。
  3. さすがプロだね、説明がとてもわかりやすい。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: admiring

正しい言い方

  • さすが先輩、このプレゼン資料は完璧ですね。
  • さすがに毎日練習しているだけあって、上手になったね。
  • さすが東京大学の卒業生だ、知識が豊富だ。
  • さすがにこの暑さには参った。

避ける言い方

  • さすが彼は料理が下手だ。(さすが is for positive admiration or living up to reputation, not for criticizing) → やっぱり彼は料理が下手だ。
  • さすが初めて会った人だ。(さすが requires a pre-existing reputation or expectation to reference) → やはり初めて会った人だから、緊張した。
  • さすがに美味しいのレストランだ。(Incorrect の usage; should be さすが美味しいレストランだ or さすがに美味しい) → さすがに美味しいレストランだ。

起源と歴史

Derived from the classical Japanese word さすが, which originally expressed a conflicted feeling of being impressed despite reservations. Over time, it shifted to primarily convey sincere admiration.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復