~にしろ・にせよ
Meaning
A conjunctive phrase expressing concession, meaning 'even if,' 'whether...or,' or 'granting that.' It presents a hypothetical or acknowledged condition while asserting that the main point still holds.
にしろ and にせよ are interchangeable concessive forms that function similarly to にしても but carry a slightly more formal or emphatic tone. にせよ is the more literary of the two, while にしろ is used in both speech and writing. Both are frequently used in the pattern AにしろBにしろ (whether A or B) to present alternatives that do not change the conclusion. They differ from ても in being more deliberate and evaluative — the speaker is not merely stating a condition but making a considered concession. にしろ comes from the imperative of する (しろ), and にせよ from the classical imperative せよ, both lending a decisive, non-negotiable quality to the concession.
Examples
- 理由が何であるにせよ、暴力は決して許されない。 Whatever the reason may be, violence is never permissible.
- 賛成にしろ反対にしろ、自分の意見をはっきり述べるべきだ。 Whether you agree or disagree, you should clearly state your opinion.
- たとえ困難であるにしろ、一度始めた以上は最後までやり遂げたい。 Even if it is difficult, since I have started, I want to see it through to the end.
Usage Guide
Context: written, formal speech, debate
Tone: decisive
Do Say
- 結果がどうであるにせよ、全力を尽くしたことに悔いはない。
- 好きにしろ嫌いにしろ、規則には従わなければならない。
- いずれの道を選ぶにしろ、覚悟を持って臨むべきだ。
Don't Say
- 明日雨にしろ、出かけます。(Omitting the copula — にしろ requires a complete predicate: 雨であるにしろ or 雨だにしろ) → 明日雨であるにしろ、出かけます。
- 走るにしろ。(Using にしろ/にせよ as a sentence-final expression — it must be followed by a main clause) → 走るにしろ歩くにしろ、時間に余裕を持って出発しよう。
Origin & History
にしろ derives from に + しろ (imperative of する), literally 'even if you make it so.' にせよ uses the classical imperative せよ. Both originated as strong imperative-based concessive constructions in classical Japanese.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition