とりま

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual とりまtorima
読み とりま
ローマ字 torima
発音 /to.ɾi.ma/

意味

For now, anyway, first of all — an abbreviation used to move conversation along.

A contracted form of とりあえず、まあ (toriaezu, mā — 'for now, well...'). Used as a conversation filler to mean 'anyway,' 'for starters,' or 'first of all.' Extremely common in casual youth speech and texting as a way to quickly transition to the next topic or suggest an immediate action without overthinking.

例文

  1. とりま集合してから決めよう。
  2. とりま写真撮ろ、映えるとこ見つけた。
  3. 何食べるか迷うけどとりまカフェ入ろう。

使い方ガイド

場面: friends, texting, casual conversation

トーン: casual, transitional, easygoing

正しい言い方

  • とりま行ってみようよ (Let's just go for now)
  • とりま落ち着こう (Let's calm down first anyway)

避ける言い方

  • プレゼンで「とりまこれ見てください」はNG (Saying 'torima, please look at this' in a presentation is inappropriate)

よくある間違い

  • Using it in any professional or semi-formal situation — it is very casual abbreviated slang
  • Not knowing it comes from とりあえずまあ — the abbreviation is not obvious to non-native speakers

起源と歴史

Abbreviated from とりあえず (toriaezu, 'for now/first of all') + まあ (mā, 'well'). Became widespread youth slang in the 2010s as a quick, casual way to say 'anyway' or 'for now.'

文化的背景

時代: Early 2010s youth slang

世代: Gen Z and young Millennials

社会的背景: Youth culture, universal casual speech

地域メモ: Used across Japan. One of the most established youth abbreviations, now over a decade old but still actively used.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復