失礼します

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 formal しつれいしますshitsurei shimasu
読み しつれいします
ローマ字 shitsurei shimasu
漢字の分解 失 (lose) + 礼 (courtesy/politeness) → losing courtesy, being rude
発音 /ɕi.tsɯ.ɾeː.ɕi.ma.sɯ/

意味

Excuse me — a polite phrase used when entering or leaving a room, interrupting, or excusing oneself.

One of the most important polite expressions in Japanese social and professional life. 失礼します literally means 'I will commit a rudeness' and is used when entering an office, leaving a meeting, hanging up the phone, or any situation where you are interrupting or departing. The past tense 失礼しました means 'I have committed a rudeness' and is used as an apology.

例文

  1. 失礼します、部長はいらっしゃいますか。
  2. お先に失礼します、おつかれさまです。
  3. 失礼します、ちょっとよろしいですか。

使い方ガイド

場面: workplace, formal settings, phone calls, entering/leaving rooms

トーン: polite, respectful

正しい言い方

  • 失礼します、お時間いただけますか (Excuse me, could I have a moment of your time?)
  • それでは失礼します (Well then, I'll take my leave)

避ける言い方

  • 友達同士で「失礼します」は堅すぎる — 「じゃあね」「またね」で十分 (失礼します is too stiff between friends — じゃあね or またね is fine)

よくある間違い

  • Not using 失礼します when entering a superior's office or meeting room — it is expected
  • Confusing 失礼します (I'm about to be rude) with 失礼しました (I was rude / apology)

起源と歴史

From 失礼 (shitsurei, rudeness/impoliteness), composed of 失 (lose) + 礼 (politeness/courtesy). Literally 'I lose courtesy' → 'I am being rude.' A fundamental phrase in Japanese keigo (polite language).

文化的背景

時代: Traditional, centuries of usage

世代: All ages

社会的背景: Universal (formal contexts)

地域メモ: Used across all of Japan. An absolutely essential phrase for professional life. One of the first keigo expressions learners should master.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復