おかえり
意味
Welcome back — said to someone who has just returned home or to a group.
おかえり is the casual form of おかえりなさい and is part of the iconic ただいま/おかえり exchange that defines Japanese homecoming culture. It is not limited to physical homes — it is also used when someone returns to an online chat, a group activity, or even a favourite restaurant. The exchange carries deep cultural significance about belonging and being welcomed.
例文
- おかえり!ご飯できてるよ。
- おかえり〜、仕事どうだった?
- 配信に戻ってきた、おかえり!
使い方ガイド
場面: home, friends, online communities, streaming
トーン: warm, welcoming
正しい言い方
- おかえり!今日遅かったね (Welcome back! You're late today)
- おかえり〜、お風呂先にする? (Welcome home~ Want to take a bath first?)
避ける言い方
- 初対面の人に「おかえり」は使わない — 親しい間柄で使う表現 (Don't use おかえり with strangers — it's for people you're close to)
よくある間違い
- Not knowing the expected response — when someone says おかえり, the returner has already said ただいま
- Using おかえり with people you don't know well — it implies a close, welcoming relationship
起源と歴史
Shortened from おかえりなさい (okaerinasai), from 帰る (kaeru, to return). Part of the traditional ただいま/おかえり exchange deeply rooted in Japanese family culture.
文化的背景
時代: Traditional, used for centuries
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. The ただいま/おかえり exchange is one of the most culturally significant daily rituals in Japanese life.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復