ラブラブ
意味
Madly in love — describing a couple who is extremely affectionate and obviously head-over-heels for each other.
ラブラブ is a reduplication of the English word 'love' (ラブ) and describes couples who are clearly deeply in love and showing it. It can describe both the intensity of their feelings and how openly affectionate they are. Used both genuinely (about your own relationship) and as a teasing observation about other couples. It's lighter and cuter than the standard 愛し合っている.
例文
- 付き合いたてのカップルって、ラブラブで見てて微笑ましい。
- うちの両親、何十年経ってもラブラブなんだよね。
- ラブラブすぎてSNSに二人の写真上げまくってる。
使い方ガイド
場面: friends, social media, entertainment
トーン: playful, warm
正しい言い方
- あの二人、超ラブラブだよね。 (Those two are so in love.)
- ラブラブなのはいいけど、見せつけないでほしい。 (Being in love is great, but I wish they wouldn't flaunt it.)
避ける言い方
- フォーマルな場で「ラブラブです」は場にそぐわない (Saying 'we're rabu rabu' in formal settings is out of place — it sounds too cutesy)
よくある間違い
- Thinking ラブラブ is standard English — it's wasei-eigo (Japanese-coined English) and not commonly used in English
起源と歴史
From English 'love' repeated (ラブラブ, love-love). A wasei-eigo (Japanese-coined English) expression that became widely used in casual Japanese, especially from the 1980s-90s.
文化的背景
時代: 1980s-90s popularization
世代: All ages
社会的背景: Universal casual
地域メモ: Used across all of Japan. One of the most recognized wasei-eigo expressions.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復