お手本
意味
Role model or textbook example — someone or something that sets the standard others should follow.
Literally meaning 'model' or 'example to follow,' お手本 is used as a compliment to say someone is the ideal example in their field or behaviour. Can describe a person (あの先輩はお手本, that senpai is a role model), a technique (お手本みたいなスイング, a textbook swing), or a quality (お手本みたいな対応, a model response). The お prefix adds warmth and respect.
例文
- 後輩のお手本になれるように頑張ろう。
- あの人のプレゼンはまさにお手本だよ。
- お手本みたいなスイングだね、綺麗。
使い方ガイド
場面: school, workplace, sports, casual conversation
トーン: admiring, respectful
正しい言い方
- お手本みたいな接客だったよ。 (That was textbook customer service.)
- あの人を見習ってお手本にしよう。 (Let's learn from that person and make them our model.)
避ける言い方
- 皮肉として「お手本だね」と言うと嫌味になる (Using 'otehon da ne' sarcastically sounds passive-aggressive)
よくある間違い
- Using お手本 sarcastically without the listener understanding the tone — it can be confusing
起源と歴史
From お (honorific) + 手本 (hand + book/origin = something to copy by hand). Originally referred to calligraphy copybooks used for practice. The meaning expanded to 'model' or 'example to follow' in any context.
文化的背景
時代: Traditional expression, continuously used
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. The concept of following a role model (お手本) is deeply embedded in Japanese education and work culture.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復