おひさ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual おひさohisa
読み おひさ
ローマ字 ohisa
発音 /o.hi.sa/

意味

A casual abbreviation of お久しぶり, meaning 'long time no see' — breezy and friendly.

おひさ trims お久しぶり down to its lightest form, signalling familiarity and warmth. It is used exclusively among close friends and peers, typically in texting, LINE, or casual face-to-face reunions. The abbreviation makes the greeting feel effortless and easygoing, as if the time apart was no big deal. It is too casual for anyone you should show respect to.

例文

  1. おひさ!元気だった?全然連絡してなかったね。
  2. おひさ〜、また飲みに行こうよ。
  3. あ、おひさ!ここで会うとは思わなかった。

使い方ガイド

場面: friends, texting, LINE, casual reunions

トーン: breezy, friendly

正しい言い方

  • おひさ!最近どう? (Hey long time no see! How've you been?)
  • おひさ〜、変わってないね (Hey it's been a while~ you haven't changed)

避ける言い方

  • 先輩や目上の人に「おひさ」は失礼 — 「お久しぶりです」を使う (Using おひさ with seniors is rude — use お久しぶりです)

よくある間違い

  • Using おひさ with people you should show respect to — it is exclusively for close friends
  • Thinking おひさ is formal enough for business reunions — it is not

起源と歴史

Abbreviation of お久しぶり (ohisashiburi, 'it's been a long time'). The shortening follows a common Japanese slang pattern of clipping long words for casual texting and speech.

文化的背景

時代: 2000s texting abbreviation culture

世代: 10s-40s

社会的背景: Casual/youth

地域メモ: Used nationwide in casual communication. Part of a broader trend of abbreviating long set phrases in texting (like おめ for おめでとう).

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復