気にしないで
意味
A reassuring phrase meaning 'don't worry about it' or 'never mind' — used to put someone at ease after a mistake or apology.
気にしないで is the go-to response when someone apologises for a minor inconvenience or expresses concern about something trivial. It literally means 'don't let it weigh on your mind' and is a kind, dismissive wave that says the matter is not worth stressing over. It can also be used pre-emptively to tell someone not to worry about a favour they are about to do.
例文
- コーヒーこぼしちゃった?気にしないで、すぐ拭くよ。
- 遅れてごめん。気にしないで、全然大丈夫だよ。
- お金のことは気にしないで、今日は俺が出すから。
使い方ガイド
場面: reassurance, after apologies, friends, texting
トーン: reassuring, kind
正しい言い方
- 気にしないで、誰でもミスはあるよ (Don't worry about it, everyone makes mistakes)
- 気にしないで、大したことないから (Don't sweat it, it's no big deal)
避ける言い方
- 重大なミスに「気にしないで」は軽すぎる — 状況に合わせた対応が必要 (Saying 気にしないで about a serious mistake is too dismissive — respond appropriately to the situation)
よくある間違い
- Using 気にしないで for genuinely serious situations where the person needs accountability, not dismissal
- Forgetting the polite form 気になさらないでください for formal contexts
起源と歴史
From 気 (spirit/mind) + にする (to make into) + ないで (don't), literally 'don't make it into [something on your] mind.' A natural Japanese construction reflecting the cultural emphasis on harmony and relieving others' psychological burden.
文化的背景
時代: Long-standing everyday expression
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used nationwide. Essential for maintaining social harmony by quickly alleviating guilt or embarrassment.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復