かしこまりました

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 formal かしこまりましたkashikomarimashita
読み かしこまりました
ローマ字 kashikomarimashita
発音 /ka.ɕi.ko.ma.ɾi.ma.ɕi.ta/

意味

Certainly / Understood — a very formal, humble acknowledgment used primarily in the service industry.

かしこまりました is the most polite way to say 'understood' or 'certainly' in Japanese. It is the hallmark phrase of Japanese service culture (おもてなし), used by hotel staff, restaurant servers, customer service representatives, and anyone in a formal service role. Using it in casual conversation would sound extremely stiff and is often done humorously.

例文

  1. かしこまりました、すぐにお持ちいたします。
  2. かしこまりました、ご予約を承ります。
  3. かしこまりました、確認いたします。

使い方ガイド

場面: service industry, hospitality, customer service, formal business

トーン: humble, formal, professional

正しい言い方

  • かしこまりました、少々お待ちくださいませ (Certainly, please wait just a moment)
  • かしこまりました、すぐに対応いたします (Understood, I will handle it right away)

避ける言い方

  • 友達に「かしこまりました」は冗談以外では使わない — 堅すぎて笑われる (Don't use かしこまりました with friends except as a joke — it's so formal it'll get a laugh)

よくある間違い

  • Using かしこまりました in casual conversation seriously — it sounds like you are a hotel concierge
  • Not knowing the hierarchy: わかりました (neutral) < 承知しました (polite) < かしこまりました (most formal)

起源と歴史

From 畏まる (kashikomaru, to be humbled/awed), a classical Japanese verb expressing humility before authority. The past tense form indicates completed understanding: 'I have humbly understood.'

文化的背景

時代: Traditional keigo, standard in modern service industry

世代: All ages (service/formal contexts)

社会的背景: Service industry/formal business

地域メモ: Used across all of Japan in service settings. A hallmark of the famous Japanese おもてなし (hospitality) culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復