呉れる・くれる (receiving a thing)
意味
Indicates that someone gives something to the speaker or to someone in the speaker's in-group. The speaker is the recipient or empathises with the recipient.
くれる is used when someone else gives something to the speaker or to a person the speaker identifies with, such as a family member. It takes the recipient's perspective, expressing gratitude or appreciation for the giving. The giver is marked with が or は, and the recipient is marked with に. The polite equivalent is くださる, used when the giver is of higher social status. くれる cannot be used when the speaker is the giver — あげる is used instead.
例文
- 友達が私にお土産をくれた。
- 祖母がきれいなマフラーをくれた。
- 先輩がおすすめの本をくれました。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: descriptive
正しい言い方
- 母が新しいかばんをくれた。
- 彼がバレンタインにチョコレートをくれた。
- 田中さんが息子に絵本をくれました。
避ける言い方
- 私が友達にプレゼントをくれた。(The speaker cannot be the giver with くれる — use あげた instead) → 私が友達にプレゼントをあげた。
- 先生が私にアドバイスをくれた。(With a superior as the giver, くださった is more appropriate) → 先生が私にアドバイスをくださった。
起源と歴史
くれる originally meant to give from a position directed toward the speaker, reflecting the Japanese cultural emphasis on distinguishing in-group and out-group perspectives.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復