~ずにはおかない

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal ずにはおかないzu ni wa okanai
読み ずにはおかない
ローマ字 zu ni wa okanai
Verb ない-stem + ずにはおかない (する → せずにはおかない)

意味

A phrase expressing that something necessarily or naturally causes a certain result. It means 'inevitably leads to' or 'cannot help but cause.'

ずにはおかない indicates that a force, event, or quality inevitably produces a particular effect — the outcome is inescapable. The ず is the classical negative form, に is a particle, は provides contrast, and おかない (from 置く, to leave) means 'will not leave it as is.' Literally, it reads 'will not leave it without doing.' It often describes how something moves, impresses, or compels people irresistibly. Common uses include 感動させずにはおかない (cannot help but move people) and 考えさせずにはおかない (inevitably makes people think). The subject is typically an event, work, speech, or phenomenon rather than a person acting deliberately. It is more literary than ないではいられない.

例文

  1. あの映画の結末は観客を涙させずにはおかない。
  2. 彼女の情熱的な演説は聴衆の心を動かさずにはおかなかった。
  3. この事件は社会に大きな議論を巻き起こさずにはおかないだろう。

使い方ガイド

場面: written, literary, formal speech

トーン: declarative

正しい言い方

  • 真実を知れば、誰もが衝撃を受けずにはおかないだろう。
  • この作品は読む者の人生観を変えずにはおかない力がある。
  • 長年の不正が明るみに出て、組織改革を迫らずにはおかなかった。

避ける言い方

  • 私は泣かずにはおかない。(Using with a first-person volitional subject — ずにはおかない typically describes an external cause producing an inevitable effect, not a personal compulsion; use ないではいられない instead) → 私は泣かないではいられなかった。
  • 映画が感動しないずにはおかない。(Using ないず instead of the correct ず form — remove ない and use the ず stem directly) → あの映画は感動させずにはおかない。

起源と歴史

Composed of ず (classical negative) + には (contrastive topic) + おかない (not leave alone, from 置く). Literally 'will not leave things in the state of not doing' — meaning the action will inevitably occur.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復