营销味太冲
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yíng xiāo wèi tài chōng
ピンイン
yíng xiāo wèi tài chōng
漢字の分解
营销味太冲 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward the marketing smell is too strong; something feels obviously promotional.
意味
「营销味太冲」は、宣伝っぽさが強すぎて、何かが露骨にプロモーションに見えるという意味。
投稿、推薦、流行がもう自然に感じられないときに使うくだけた言い方。日常会話では具体的な場面と一緒に使うとよい。一般論のように聞こえると、ニュアンスがすぐ変わってしまう。
例文
- 推荐笔记像广告,真实体验很少,评论里有人说“营销味太冲”。 おすすめ記事が広告みたいで、実際の体験はほとんどなかった。コメント欄では「营销味太冲」と言う人もいた。
- 朋友提到营销味太冲,重点是先说明场景。 友達が 营销味太冲 って言ったけど、大事なのはまず状況をはっきりさせること。
- 别乱扣营销味太冲,具体原因要讲清楚。 むやみに 营销味太冲 と決めつけず、具体的な理由をちゃんと説明しないといけない。
使い方ガイド
場面: social media, shopping, reviews
トーン: skeptical, annoyed
正しい言い方
- 推荐笔记像广告,真实体验很少,评论里有人说“营销味太冲”。(おすすめ記事が広告みたいで、実際の体験はほとんどなかった。コメント欄では「营销味太冲」と言う人もいた。)
- 朋友提到营销味太冲,重点是先说明场景。(友達が 营销味太冲 って言ったけど、大事なのはまず状況をはっきりさせること。)
避ける言い方
- 别乱扣营销味太冲,具体原因要讲清楚。(むやみに 营销味太冲 と決めつけず、具体的な理由をちゃんと説明しないといけない。)
よくある間違い
- Using 营销味太冲 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源と歴史
味太冲 literally means the smell hits too strongly; online it describes an obvious commercial flavor.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復