多巴胺风
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duō bā àn fēng
ピンイン
duō bā àn fēng
漢字の分解
多巴胺风 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward a bright, colorful fashion or design style associated with cheerful dopamine energy.
意味
「多巴胺风」は、明るくカラフルで、楽しいドーパミンのようなエネルギーと結びついたファッションやデザインのスタイル。
鮮やかな色、遊び心のある服、ネイル、部屋、気分が上がる写真などに使う。日常会話では具体的な場面と一緒に使うとよい。一般論のように聞こえると、ニュアンスがすぐ変わってしまう。
例文
- 彩色外套和亮色包包搭在一起,评论里有人说“多巴胺风”。 カラフルなジャケットに明るい色のバッグを合わせたら、コメント欄で「多巴胺风」って言われていた。
- 朋友提到多巴胺风,重点是先说明场景。 友達が 多巴胺风 って言ったけど、大事なのはまず状況をはっきりさせること。
- 别乱扣多巴胺风,具体原因要讲清楚。 むやみに 多巴胺风 と決めつけず、具体的な理由をちゃんと説明しないといけない。
使い方ガイド
場面: fashion, beauty, social media
トーン: positive, lively
正しい言い方
- 彩色外套和亮色包包搭在一起,评论里有人说“多巴胺风”。(カラフルなジャケットに明るい色のバッグを合わせたら、コメント欄で「多巴胺风」って言われていた。)
- 朋友提到多巴胺风,重点是先说明场景。(友達が 多巴胺风 って言ったけど、大事なのはまず状況をはっきりさせること。)
避ける言い方
- 别乱扣多巴胺风,具体原因要讲清楚。(むやみに 多巴胺风 と決めつけず、具体的な理由をちゃんと説明しないといけない。)
よくある間違い
- Using 多巴胺风 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源と歴史
Named after dopamine as a popular wellness and fashion metaphor for happy color stimulation.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復