多巴胺风
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duō bā àn fēng
병음
duō bā àn fēng
한자 분석
多巴胺风 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward a bright, colorful fashion or design style associated with cheerful dopamine energy.
뜻
「多巴胺风」은 밝고 화려한 패션이나 디자인 스타일로, 기분을 좋게 하는 도파민 에너지와 연결된다.
채도가 높은 색, 발랄한 옷차림, 네일, 인테리어, 분위기를 좋게 하는 사진에 쓴다. 구체적인 상황과 함께 일상 대화에서 쓰는 것이 좋다. 너무 일반적인 판단처럼 들리면 어조가 금방 달라질 수 있기 때문이다.
예문
- 彩色外套和亮色包包搭在一起,评论里有人说“多巴胺风”。 알록달록한 재킷에 밝은 색 가방을 매치했더니 댓글에서 “多巴胺风”이라고들 했다.
- 朋友提到多巴胺风,重点是先说明场景。 친구가 多巴胺风라고 말했는데, 핵심은 먼저 상황을 설명하는 거다.
- 别乱扣多巴胺风,具体原因要讲清楚。 아무렇게나 多巴胺风라고 하지 말고, 구체적인 이유를 분명히 설명해야 한다.
사용 가이드
맥락: fashion, beauty, social media
어조: positive, lively
올바른 표현
- 彩色外套和亮色包包搭在一起,评论里有人说“多巴胺风”。(알록달록한 재킷에 밝은 색 가방을 매치했더니 댓글에서 “多巴胺风”이라고들 했다.)
- 朋友提到多巴胺风,重点是先说明场景。(친구가 多巴胺风라고 말했는데, 핵심은 먼저 상황을 설명하는 거다.)
피해야 할 표현
- 别乱扣多巴胺风,具体原因要讲清楚。(아무렇게나 多巴胺风라고 하지 말고, 구체적인 이유를 분명히 설명해야 한다.)
흔한 실수
- Using 多巴胺风 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
기원과 역사
Named after dopamine as a popular wellness and fashion metaphor for happy color stimulation.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
사회적 배경: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
지역적 설명: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습