伪素颜

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual wěi sù yán
병음 wěi sù yán
한자 분석 伪 (fake / simulated) + 素颜 (bare face) -> makeup made to look bare-faced.

화장한 티가 거의 나지 않지만 은은한 제품을 사용한 노메이크업 메이크업 룩. 문자 그대로는 가짜 민낯이라는 뜻이다.

伪素颜은 가벼운 베이스 메이크업, 자연스러운 눈썹, 부드러운 립 컬러를 다루는 뷰티 튜토리얼에서 흔하다. 중립적인 테크닉일 수도 있고, 장난스러운 고백일 수도 있다.

예문

  1. 她今天不是没化妆,是伪素颜。 오늘은 화장을 안 한 게 아니라 伪素颜 스타일이다.
  2. 伪素颜底妆要薄,不能卡粉。 伪素颜 베이스는 얇아야 하고 들뜨면 안 된다.
  3. 面试妆可以走伪素颜路线。 면접 메이크업은 伪素颜 느낌으로 가도 된다.

사용 가이드

맥락: beauty, daily makeup, dating talk

어조: descriptive, playful

올바른 표현

  • Use it for subtle makeup that looks natural.(자연스럽게 보이는 은은한 메이크업에 쓰세요.)
  • Mention it in makeup tutorials or product reviews.(메이크업 튜토리얼이나 제품 리뷰에서 언급하면 잘 어울립니다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it to shame someone for wearing makeup.(누군가 화장한다고 해서 부끄럽게 만드는 데 쓰지 마세요.)

흔한 실수

  • Confusing it with truly no makeup; 伪素颜 still involves makeup.

기원과 역사

From 素颜, bare face, with 伪 indicating that the natural look is created with makeup.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Mainstream beauty consumers

사회적 배경: Common among students and young professionals

지역적 설명: Common across Mainland beauty platforms.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습