报复性消费
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bào fù xìng xiāo fèi
ピンイン
bào fù xìng xiāo fèi
漢字の分解
报复性消费 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward revenge spending after a period of restraint, stress, or inability to shop.
意味
报复性消费: 我慢やストレス、買い物できなかった期間のあとにまとめて使うこと。
試験後、残業続きのあと、ロックダウン後、あるいは節約しすぎた反動で一気に買うときに使う。雑談では具体的な場面と一緒に使うのがよく、一般論のように聞こえるとすぐにきつい印象になりうる。
例文
- 考完试立刻订旅行和买新衣服,评论里有人说“报复性消费”。 試験が終わるとすぐ旅行を予約して新しい服を買ったら、コメント欄で誰かが「报复性消费」と言っていた。
- 朋友提到报复性消费,重点是先说明场景。 友達が「报复性消费」に触れるときは、まず状況を説明するのが大事。
- 别乱扣报复性消费,具体原因要讲清楚。 むやみに「报复性消费」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。
使い方ガイド
場面: shopping, travel, social media
トーン: dramatic, self-aware
正しい言い方
- 考完试立刻订旅行和买新衣服,评论里有人说“报复性消费”。(試験が終わるとすぐ旅行を予約して新しい服を買ったら、コメント欄で誰かが「报复性消费」と言っていた。)
- 朋友提到报复性消费,重点是先说明场景。(友達が「报复性消费」に触れるときは、まず状況を説明するのが大事。)
避ける言い方
- 别乱扣报复性消费,具体原因要讲清楚。(むやみに「报复性消费」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)
よくある間違い
- Using 报复性消费 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源と歴史
A media and consumer term popularized after periods when people could not spend normally.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復