报复性消费

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual bào fù xìng xiāo fèi
ピンイン bào fù xìng xiāo fèi
漢字の分解 报复性消费 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward revenge spending after a period of restraint, stress, or inability to shop.

意味

报复性消费: 我慢やストレス、買い物できなかった期間のあとにまとめて使うこと。

試験後、残業続きのあと、ロックダウン後、あるいは節約しすぎた反動で一気に買うときに使う。雑談では具体的な場面と一緒に使うのがよく、一般論のように聞こえるとすぐにきつい印象になりうる。

例文

  1. 考完试立刻订旅行和买新衣服,评论里有人说“报复性消费”。 試験が終わるとすぐ旅行を予約して新しい服を買ったら、コメント欄で誰かが「报复性消费」と言っていた。
  2. 朋友提到报复性消费,重点是先说明场景。 友達が「报复性消费」に触れるときは、まず状況を説明するのが大事。
  3. 别乱扣报复性消费,具体原因要讲清楚。 むやみに「报复性消费」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。

使い方ガイド

場面: shopping, travel, social media

トーン: dramatic, self-aware

正しい言い方

  • 考完试立刻订旅行和买新衣服,评论里有人说“报复性消费”。(試験が終わるとすぐ旅行を予約して新しい服を買ったら、コメント欄で誰かが「报复性消费」と言っていた。)
  • 朋友提到报复性消费,重点是先说明场景。(友達が「报复性消费」に触れるときは、まず状況を説明するのが大事。)

避ける言い方

  • 别乱扣报复性消费,具体原因要讲清楚。(むやみに「报复性消费」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)

よくある間違い

  • Using 报复性消费 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.

起源と歴史

A media and consumer term popularized after periods when people could not spend normally.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online

社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers

地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復