出洋相
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
colloquial
chū yáng xiàng
ピンイン
chū yáng xiàng
漢字の分解
出 = to produce; 洋 = 氵 (water) + 羊 (sheep) = ocean/foreign; 相 = 木 (tree) + 目 (eye) = appearance
意味
人前で恥をかく/赤っ恥をかく
An idiomatic expression for embarrassing oneself, especially in public or social situations. Often involves doing something ridiculous or inappropriate. Can be used self-deprecatingly or to describe others.
例文
- 他喝多了在公司年会上出了大洋相。
- 我最怕在众人面前出洋相。
- 那个演讲者忘词了,当众出了洋相。
使い方ガイド
場面: social, embarrassment, humor
トーン: informal
正しい言い方
- 小心点,别在客户面前出洋相。(Be careful, don't embarrass yourself in front of the clients.)
- 今天的面试我出了好大的洋相。(I made such a fool of myself in today's interview.)
避ける言い方
- 他出了一个洋相 (Don't use 一个 — say 出洋相 or 出了洋相)
起源と歴史
Originally referred to imitating foreign customs poorly or inappropriately. 洋相 combines 洋 (foreign) and 相 (appearance), suggesting an awkward imitation.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復