出洋相

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 colloquial chū yáng xiàng
ピンイン chū yáng xiàng
漢字の分解 出 = to produce; 洋 = 氵 (water) + 羊 (sheep) = ocean/foreign; 相 = 木 (tree) + 目 (eye) = appearance

意味

人前で恥をかく/赤っ恥をかく

An idiomatic expression for embarrassing oneself, especially in public or social situations. Often involves doing something ridiculous or inappropriate. Can be used self-deprecatingly or to describe others.

例文

  1. 他喝多了在公司年会上出了大洋相。
  2. 我最怕在众人面前出洋相。
  3. 那个演讲者忘词了,当众出了洋相。

使い方ガイド

場面: social, embarrassment, humor

トーン: informal

正しい言い方

  • 小心点,别在客户面前出洋相。(Be careful, don't embarrass yourself in front of the clients.)
  • 今天的面试我出了好大的洋相。(I made such a fool of myself in today's interview.)

避ける言い方

  • 他出了一个洋相 (Don't use 一个 — say 出洋相 or 出了洋相)

起源と歴史

Originally referred to imitating foreign customs poorly or inappropriately. 洋相 combines 洋 (foreign) and 相 (appearance), suggesting an awkward imitation.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復