出洋相
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
colloquial
chū yáng xiàng
Pinyin
chū yáng xiàng
Hanzi breakdown
出 = to produce; 洋 = 氵 (water) + 羊 (sheep) = ocean/foreign; 相 = 木 (tree) + 目 (eye) = appearance
Meaning
To make a fool of oneself; to embarrass oneself in public.
An idiomatic expression for embarrassing oneself, especially in public or social situations. Often involves doing something ridiculous or inappropriate. Can be used self-deprecatingly or to describe others.
Examples
- 他喝多了在公司年会上出了大洋相。 He got drunk and made a complete fool of himself at the company party.
- 我最怕在众人面前出洋相。 I'm most afraid of embarrassing myself in front of everyone.
- 那个演讲者忘词了,当众出了洋相。 The speaker forgot his lines and embarrassed himself in front of everyone.
Usage Guide
Context: social, embarrassment, humor
Tone: informal
Do Say
- 小心点,别在客户面前出洋相。(Be careful, don't embarrass yourself in front of the clients.)
- 今天的面试我出了好大的洋相。(I made such a fool of myself in today's interview.)
Don't Say
- 他出了一个洋相 (Don't use 一个 — say 出洋相 or 出了洋相)
Origin & History
Originally referred to imitating foreign customs poorly or inappropriately. 洋相 combines 洋 (foreign) and 相 (appearance), suggesting an awkward imitation.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition