出洋相

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 colloquial chū yáng xiàng
병음 chū yáng xiàng
한자 분석 出 = to produce; 洋 = 氵 (water) + 羊 (sheep) = ocean/foreign; 相 = 木 (tree) + 目 (eye) = appearance

망신을 당하다; 공개적으로 창피를 당하다

An idiomatic expression for embarrassing oneself, especially in public or social situations. Often involves doing something ridiculous or inappropriate. Can be used self-deprecatingly or to describe others.

예문

  1. 他喝多了在公司年会上出了大洋相。
  2. 我最怕在众人面前出洋相。
  3. 那个演讲者忘词了,当众出了洋相。

사용 가이드

맥락: social, embarrassment, humor

어조: informal

올바른 표현

  • 小心点,别在客户面前出洋相。(Be careful, don't embarrass yourself in front of the clients.)
  • 今天的面试我出了好大的洋相。(I made such a fool of myself in today's interview.)

피해야 할 표현

  • 他出了一个洋相 (Don't use 一个 — say 出洋相 or 出了洋相)

기원과 역사

Originally referred to imitating foreign customs poorly or inappropriately. 洋相 combines 洋 (foreign) and 相 (appearance), suggesting an awkward imitation.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습