出洋相
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
colloquial
chū yáng xiàng
Pinyin
chū yáng xiàng
Desglose de hanzi
出 = to produce; 洋 = 氵 (water) + 羊 (sheep) = ocean/foreign; 相 = 木 (tree) + 目 (eye) = appearance
Significado
hacer el ridículo; quedar en evidencia en público
An idiomatic expression for embarrassing oneself, especially in public or social situations. Often involves doing something ridiculous or inappropriate. Can be used self-deprecatingly or to describe others.
Ejemplos
- 他喝多了在公司年会上出了大洋相。
- 我最怕在众人面前出洋相。
- 那个演讲者忘词了,当众出了洋相。
Guía de uso
Contexto: social, embarrassment, humor
Tono: informal
Correcto
- 小心点,别在客户面前出洋相。(Be careful, don't embarrass yourself in front of the clients.)
- 今天的面试我出了好大的洋相。(I made such a fool of myself in today's interview.)
Incorrecto
- 他出了一个洋相 (Don't use 一个 — say 出洋相 or 出了洋相)
Origen e historia
Originally referred to imitating foreign customs poorly or inappropriately. 洋相 combines 洋 (foreign) and 相 (appearance), suggesting an awkward imitation.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada