由于 (due to)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 formal yóuyú
ピンイン yóuyú
由于 + Cause ,(所以 +) Effect
漢字の分解 由 = 田 (field) with a vertical stroke (sprout emerging) ; 于 = simplified from 於, a preposition character

意味

接続詞の由于(yóuyú)は「〜のため」「〜により」「〜が原因で」という意味で、状況の原因や理由を導入します。因为よりもフォーマルで、書き言葉、ニュース報道、フォーマルなスピーチでよく使われます。

由于は機能的には因为と似ていますが、より文語的・フォーマルな文体を持ちます。通常、文や節の冒頭に置かれて理由を導入し、結果は第二節で述べられます。因为とは異なり、由于は所以との固定的なペアを必要としませんが、結果節を後に置くことは可能です。重要な違いの一つは、由于は個人的な理由よりも客観的・事実的な原因を導入する傾向があり、ニュース、学術論文、公式な文脈で好まれることです。学習者はくだけた会話で由于と因为を混同することがありますが、厳密に間違いではないものの、日常会話では由于は堅すぎる印象を与えます。長い文では、原因が特定の人や主体に関わる場合、由于は主語の後に置かれることもあります。

例文

  1. 由于天气不好,航班延误了三个小时。 天候不良のため、フライトが3時間遅延した。
  2. 由于准备不足,这次考试他没考好。 準備不足のため、今回の試験で彼は良い成績が取れなかった。
  3. 由于经费有限,这个项目暂时停了下来。 予算が限られているため、このプロジェクトは一時的に中断された。

使い方ガイド

場面: written, formal, news

トーン: explanatory

正しい言い方

  • 市場の変化が速すぎるため、会社は経営戦略を調整した。
  • 彼の長期的な努力により、ついにこの賞を獲得した。
  • 技術的な理由により、本日の公演は明日に延期される。

避ける言い方

  • 由于我想吃饭,所以去了餐厅。(由于は日常的な個人的理由に使うにはフォーマルすぎる——くだけた場面では因为を使う) → 因为我想吃饭,所以去了餐厅。
  • 他迟到由于堵车。(由于は節の冒頭で原因を導入すべきであり、結果の後に置くべきではない) → 由于堵车,他迟到了。

起源と歴史

The word 由于 combines 由 (from, through) and 于 (at, in), literally suggesting 'arising from' or 'originating at.' It has been used in formal Chinese writing for centuries to introduce causal explanations.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復