既然 (since)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral jìrán
ピンイン jìrán
既然 + Known Fact ,(那 / 就 / 那就) + Suggestion / Inference
漢字の分解 既 = 艮 (root) + 旡 (person turning away, finished eating) ; 然 = 月 (flesh) + 犬 (dog) + 灬 (fire)

意味

接続詞の既然(jìrán)は「〜である以上」「〜なのだから」という意味で、既知の事実やすでに成立している状況を導入します。その後に提案、推論、論理的結論が続き、第二節では那、就、または那就と組み合わされることが多いです。

既然は、話し手が第一節の内容をすでに認められた事実として扱い、それに基づいて結論を導いたり提案をしたりする際に使われます。単に原因を述べる因为とは異なり、既然は「すでにこうなのだから、論理的に…」を含意し、原因は話し手と聞き手の双方がすでに知っている、または合意していることとして提示されます。第二節には通常、論理的帰結を示す那、就、または那就が含まれます。学習者は既然と因为を混同することがありますが、重要な違いは、既然は自然な結論につながる確定した事実を強調するのに対し、因为は中立的に理由を述べるという点です。既然は口語・書き言葉の両方で一般的で、特に説得や助言の場面で有用です。

例文

  1. 既然你已经决定了,那就别再犹豫了。 もう決めたのなら、もう迷わないで。
  2. 既然大家都同意,我们就开始吧。 みんなが賛成なら、始めましょう。
  3. 既然外面下雨,我们就在家看电影吧。 外が雨なのだから、家で映画を観よう。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: reasoning

正しい言い方

  • そんなに絵を描くのが好きなら、教室に通ったらどう。
  • まだ時間があるのだから、先にコーヒーでも飲みに行こう。
  • 彼が参加したくないなら、無理強いしないでおこう。

避ける言い方

  • 既然明天会下雨。(既然は前提を導入するもので、那/就の結論節が必要——結論節なしで単独で使うことはできない) → 既然明天会下雨,那我们就改天再去吧。
  • 既然我很饿,所以去吃饭了。(既然は那/就と組み合わせるもので、所以とは組み合わせない——単純な因果関係には因为...所以を使う) → 既然我很饿,那就去吃饭吧。

起源と歴史

The character 既 originally meant 'already' or 'finished' (depicting a person who has finished eating), and 然 means 'so' or 'thus.' Together, 既然 conveys the meaning of 'since it is already so,' establishing a premise for logical reasoning.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復