虽然...但是... (although...but...)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral suīrán...dànshì
ピンイン suīrán...dànshì
虽然 + Concession,但是 / 可是 + Contrast
漢字の分解 虽 = 口 (mouth) + 虫 (insect); 但 = 亻(person) + 旦 (dawn)

意味

「虽然(suīrán)」で譲歩節を導入し、「但是(dànshì)」または「可是(kěshì)」で対比する主節を導入します。このペアの接続詞は「〜だけれども…しかし…」を表し、中国語で最も重要な複文構造の一つです。

英語では「although」と「but」を同じ文で使うと文法的に冗長ですが、中国語では完全な譲歩文を作るために「虽然」と「但是/可是」の両方が必要です。「虽然」は最初の節の主語の前にも後にも置けます:「虽然他很忙」と「他虽然很忙」はどちらも正しいです。くだけた会話では「虽然」が省略されて「但是」や「可是」だけが使われることもありますが、対比節なしに「虽然」だけを使うと文として不完全に聞こえます。「可是」は「但是」よりもやや口語的で、「不过」もくだけた場面で対比の接続詞として使えます。

例文

  1. 虽然今天很冷,但是公园里人还是很多。 今日はとても寒いが、公園にはやはり人が多い。
  2. 他虽然年纪不大,可是做事很成熟。 彼は年齢は若いが、仕事ぶりはとても成熟している。
  3. 虽然这家餐厅很贵,但是味道真的非常好。 このレストランは高いが、味は本当にとても良い。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: contrastive

正しい言い方

  • 道は遠いが、景色はとても美しい。
  • 彼女は入社したばかりだが、パフォーマンスが非常に際立っている。
  • もうかなり遅いが、彼はまだ残業している。

避ける言い方

  • 虽然这件衣服很好看。(「虽然」は「但是」や「可是」と対にして使わなければならない——「虽然」だけの文は不完全で、聞き手は対比を期待してしまう) → 虽然这件衣服很好看,但是太贵了。
  • 虽然他很聪明,而且考试没及格。(「而且」は「さらに」の意味で、前の節に追加する接続詞——対比を表すには「但是」や「可是」を使う——虽然他很聪明,但是考试没及格と言う) → 虽然他很聪明,但是考试没及格。

起源と歴史

虽然 derives from classical Chinese 虽 (meaning 'although' or 'even though'), with 然 added for rhythm and clarity. 但是 combines 但 (only/but) with 是 (to be) to form a stronger contrastive conjunction.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復