之所以……是因为 (effect before cause)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 formal zhīsuǒyǐ
ピンイン zhīsuǒyǐ
Subject + 之所以 + Result ,是因为 / 是为了 / 是想 + Cause / Purpose
漢字の分解 之 = a classical particle; 所 = 户 (door) + 斤 (axe); 以 = a classical preposition

意味

「之所以……是因为/是为了/是想」の構文は、まず結果や効果を述べ、次にその原因や理由を明かします。「……なのは……だからだ」「……する理由は……である」と訳せます。

「之所以」は、結果を前面に出すことで因果関係を説明する、フォーマルかつ強調的な表現方法です。日常の中国語では通常「因为……所以」で原因を先に述べますが、「之所以」はこの順序を逆にすることで修辞的効果を生み出し、根底にある理由を明かす前に結果に注目を集めます。後半の節では「是因为」(事実としての原因)、「是为了」(目的)、「是想」(意図)を使い分けることができます。このパターンはエッセイ、スピーチ、説得的な議論でよく使われます。親しい友人同士のカジュアルな会話では堅すぎる印象を与えます。学習者はよりシンプルな「因为……所以」パターンと混同しがちですが、重要な違いは「之所以」が常に結果の節に来て、原因の節には来ないということです。

例文

  1. 他之所以辞职,是因为公司的管理方式让他无法认同。 彼が辞職したのは、会社の管理方針にどうしても賛同できなかったからだ。
  2. 我之所以选择这所大学,是为了接受更好的专业训练。 私がこの大学を選んだのは、より良い専門的訓練を受けるためだ。
  3. 她之所以每天坚持锻炼,是想在马拉松比赛中取得好成绩。 彼女が毎日運動を続けているのは、マラソン大会で良い成績を収めたいからだ。

使い方ガイド

場面: written, spoken, academic

トーン: explanatory

正しい言い方

  • 私たちがリリース日を延期したのは、テスト段階でいくつかの深刻な問題が見つかったからだ。
  • 彼が高給の仕事を辞めたのは、家族と過ごす時間をもっと持つためだ。
  • この政策がこれほど広く議論を呼んだのは、一人一人の日常生活に直接影響するからだ。

避ける言い方

  • 因为下雨了,之所以我没去。(「之所以」は結果の節に属し、「因为」の後には置きません。一つの節に両方の原因マーカーを組み合わせてはいけません) → 我之所以没去,是因为下雨了。
  • 之所以他很高。(「之所以」には「是因为/是为了」による対になる原因の節が必要です。単独の修飾語として使うことはできません) → 他之所以长得高,是因为遗传基因好。

起源と歴史

之所以 uses the classical structure 之 (possessive/nominalizer) + 所以 (the means/reason), literally meaning 'that by which.' It evolved from literary Chinese into a fixed pattern in modern Mandarin for formal causal explanations.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復