有的是 (plenty of)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 casual yǒudeshì
ピンイン yǒudeshì
Subj. + 有的是 + Noun / Noun + Subj. + 有的是

意味

何かが豊富に存在することを表し、英語の「there's plenty of」に相当する表現。修飾する名詞の前に置くことも、強調のために文末に置くこともできる。話し手がその豊富さに自信を持っているニュアンスを含む。

「有的是」は直訳すると「存在するものは…」となり、豊富さを強く断言する機能を持つ。単純な「很多」とは異なり、「心配するな、不足はない」と言わんばかりの、安心させるような、あるいはあっさりとしたニュアンスを伴う。語順は二通り可能で、「主語+有的是+名詞」は何が豊富かを強調し、「名詞+主語+有的是」は主語が豊富に持っていることを強調する。この表現は口語的で、相手が不足を心配しているときや、話し手が自信を示したいときによく使われる。フォーマルな文章ではほとんど使われない。

例文

  1. 别着急,我们有的是时间慢慢商量。 焦らなくていいよ、時間はたっぷりあるからゆっくり相談しよう。
  2. 这种事情他有的是经验,你放心交给他。 こういうことなら彼は経験豊富だから、安心して任せなさい。
  3. 钱我有的是,关键是找到合适的项目。 お金ならいくらでもある、肝心なのは適切なプロジェクトを見つけることだ。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: reassuring

正しい言い方

  • 材料が足りないなんて心配しなくていい、倉庫にいくらでもあるから。
  • 若い人にはチャンスがいくらでもある、一度の失敗でくよくよする必要はない。
  • この辺にはいいレストランがたくさんあるよ、連れて行って食べさせてあげる。

避ける言い方

  • 我有的是不高兴。(「有的是」は名詞の豊富さを表す表現であり、状態や感情には使えない。形容詞と一緒に用いることはできない) → 我非常不高兴。
  • 公司有的是很多员工。(「有的是」にはすでに「たくさん」の意味が含まれているため、「很多」を加えると重複になる) → 公司有的是员工。

起源と歴史

This idiomatic expression evolved from classical Chinese possessive constructions. The 的 functions as a nominalizer, and 是 serves as a copula, together creating a structure that literally means 'what one has is...' to emphasize abundance.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復